zh-TW

en

《 逛・聚落 》

臺東生活即美學,藝文能量匯聚;孕育優質創作。

// MUSEUM IN TAITUNG /


位在多良車站上方的阿底旦文化故事館,改造廢棄的國小空間,以傳承排灣族查拉密部落文化、整個山頭都是故事館為主要經營理念,不僅展開田野調查、記錄部落口述歷史,也開設手作課程、文化體驗等對外互動平台,藉此凝聚部落族人的向心力,為想要回家的年輕人開闢一條返鄉續寫部落故事的路。

Located in the Adidas Cultural Story Hall above the Doral Station, the abandoned elementary school is transformed to inherit the culture of the Chalami tribe of the Paiwan tribe. The entire hill is the story of the story. Not only the field research, but also the tribal oral History, as well as open interactive platforms such as hand-made courses and cultural experiences, to condense the centripetal of the tribes and open up a way for the young people who want to go home to continue to write tribal stories.


來自海裡的「黑色百步蛇」—查拉密部落(瀧部落)的故事

The story of the "Black Sharp-nose Viper" from the sea - the Chalamite tribe

相傳原自北大武山的排灣族-魯法尼澳家族,為了尋找新獵場與耕地,派出了獵人帶著獵狗,沿著北大武山支脈而下,最後獵狗來到了太麻里多良村山上,停留在一顆榕樹下挖洞,怎麼也不肯走,獵人覺得這是祖靈的指示,便選定此地為新家園,魯法尼奧家族便帶著族人一起遷移過來。
According to legend, in order to find new hunting fields and cultivated land, the Paiwan-Lufanio family sent hunters and hounds to do the task. They descend along the Dawu Mountain. Finally, the hound came to the hills of Taimali Duoliang mountain and digged a hole at When a burrowing hole was dug under a banyan tree, the hunter felt that this was the guidance of the ancestral spirit. He chose this place as a new home, and the Lufanio family migrated with rest of the people.

當時族人遷移至此,從山中遠眺大平洋,看到海中彷彿住著一條擁有翅膀的黑色百步蛇,90多歲的vuvu 說:「只要百步蛇一拍打就會發出巨大『喳啦喳啦』的聲音,族人便稱此地為『查拉密』。」日治時期,日本人則從故事中的黑色百步蛇聯想到龍,因而又稱為「瀧」部落。
At that time, the tribes migrated to the present location. They looked to the Pacific Ocean from the mountains. They saw that there was a black hundred-step snake with wings in the sea. An old man who was 90s said: "As long as the hundred-step snake beats, it will make a huge "chala chala sound. People called the place "Chalami". During the Japanese occupation period, the Japanese associated the dragon from the black hundred-step snake in the story, hence the name "Long".

然而,站在查拉密的土地上遠眺太平洋,那在海中隱約可見的黑潮線,或許正是傳說中的那條黑色百步蛇。
However, standing on the land of Chalami and overlook the Pacific Ocean allows you see the black tide line looming in the sea. May be that’s the legendary black sharped-nose viper snake.


阿底旦故事館,部落文化與生活哲學的傳承
Athenian Story House, the inheritance of tribal culture and philosophy of life

向陽薪傳木工坊與查拉密部落為鄰,為了讓彼此的關係更為貼近,2014年同樣擇於多良國小的空間成立「阿底旦文化故事館」,期望透過空間讓部落文化與生活哲學能持續傳承。「阿底旦」為古老時代排灣族的稱呼,意思為「土地的朋友」,也代表排灣族的生活態度。
Xiangyang Woodworking Workshop is adjacent to the Chalami tribe. In order to make each other's relationship closer, in 2014, we also set up the "Adidan Cultural Story Museum" in the space of Duoliang Elementary School, hoping to let the tribal culture and space through the space. The philosophy of life can continue to be passed down. "Adidan" is the name of the ancient Paiwan people, meaning "friends of the land" and also represents the attitude of the Paiwan people.